The study in gray?—
berries a memory of sober October

In his haiku, Viktor has craftily employed a refined Japanese literary device in poetry, and known as 'kakekotoba.'
Kakekotobe is a technique in which a 'homonym' is used for making a word with the same sound, have 2 possible different meanings (rhetoric). For example, in this haiku the word 'berries' has too the meaning of 'buries', which lends layers to Viktor's already deep haiku (pun also intended). In line one, Viktor juxtaposes the gray in Mary's haiga which conceiveably causes the colour qualities in it to become apparent, then in line 2 he lets us see what he perceived/interpreted (as berries), which become a reminder/memory of another time that switches the reader from present to past, following through with Viktor's skillful use of the words 'sober and october,' together add a rhythmical quality to the whole haiku. It was indeed a pleasure to read such fine-tuned entries as were received all-around this time at haigaonline. A close second was a haiku by Zinovy Vayman who skillfully employed the use of the 'Aihara' principle in such as way as the case of complimentary opposites. It's so refreshing to receive entries for haigaonline's Poem this Painting with such thought behind them. Thanks to every one for their support, and congratulations once again to Viktor!---an'ya, editor
usuzumi no kajitsu sumu jyugatsu no kioku

The study in gray
berries a memory of sober October

haiku: Viktor Ghorlov
Mary Rodning
Japanese Translation:
Hiromi Inoue
Flute Music:

Viktor's Biography

Poem this Painting 5 (submit)

Table of Contents